英語
高校生
解決済み

このマーカー引いてあるところの例文って、AをBのことで非難する という意味にはならないんですか?🙇🏻

111 blame [bléim] blame for the を非難する 〜のせいにする 非難 : 責任 blame A for B 「AにBの責任を負わせる」 =blame Bon A be to blame 「責任がある,悪い」 A「事故の責任はだれにあるのか」

回答

✨ ベストアンサー ✨

なります!『BのことでAを責める』とも訳せます!

責任という日本語の問題ですね。ここの意味での責任とは、"責任重大"の責任と言うより"説明責任"の責任の意味に近いと思います(伝われ)

ありがとうございます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?