英語
高校生
解決済み

写真2枚目の和訳についてです。石を斜面路に向かって持ち上げる(イメージ図3枚目)かと思ったんですが、日本語では、傾斜路を運び上げるために
と書いてありよくわかりません。これはどういうことなんでしょうか?

傾斜路 1~15 次の英文を読み,設問に答えよ。 Archaeologists have long wondered exactly) Egypins) Constructed th how. the ancient a)(b)(c the world's biggest pyramid the Great Pyramid Now, they may have discovered the system used to )massive stone blocks into place Some 4,500 years ago. ・採石場 システムとして残ったもの遺構 Shank 運ぶ、引きずる They discovered the remains of this system at the site of Hatnub, an ancient quarry in the Eastern Desert of Egypt The contraption E would have been used to transport heavy alabaster stones up a steep Nam according to the archaeologists (working at the site, from the Institut français d'archéologie orientale (French Institute for Oriental Archaeology) in Cairo and from the University of Liverpool 東洋の 階段 in England // And it was (possibly) (how Egyptians built the Great Pyramid, in the name of the pharaoh Khufu. の名において AV BAR "This system is composed of a central ramp 法 ~の脇に立つ flank~側面に位置する by two staircases with numerous post holes," Yannis Gourdon co-director of 3. the joint mission at Hatnub old Live Science. Using a sled which carried a stone block and was attached with ropes to these wpoden posts, ancient Egyptians were able to pull up the alabaster blocks out. very steep slopes of 20 percent or more." of the quarry 合同の そり fout of ~から 引き上げた。運びたせた
1-(5) 2-(2) 3-(3) 1~15 解答 6-(2) 7 (1) 4-(4) 5-(1) 8(3)9(2)10(4) ①1 (5) 12-(2) 13-(3) 14-(4) 全訳◆ 15-(4) 答編 <傾斜の仕掛けが大ピラミッドの建設に使われた可能性> ① 考古学者たちは長い間, 古代エジプト人がどのようにして世界最大の (ギザの大ピラミッドを建設したのか、 その正確な方法について頭を悩 ませてきた。ところが, およそ4,500年前に巨大な石のブロックをしかる べき場所へ運ぶのに用いられたシステムが発見されたかもしれない。 考古学者たちは、このシステムの遺構をエジプト東部砂漠のハトヌプと いう古代の採石場の跡地で発見した。 現場で作業にたずさわる, カイロの フランス東洋考古学研究所とイングランドのリバプール大学の考古学者た ちによると? その仕掛けは重いアラバスター (雪華石膏)の石を急な傾斜 路を運び上げるために使われたということである。 そしてそれは恐らく、 エジプト人たちがクフ王の名において大ピラミッドを建設した方法だった のだろう。 ③ 「このシステムは、真ん中に傾斜路、その両脇に2つの階段,さらに杭 を打ち込むための多数の穴から成り立っています」と,ハトヌブの合同ミ ッションの共同ディレクターをつとめるヤニス=グルドンが (ニュースサ イトの)ライプサイエンスに語った。「古代のエジプト人たちは,石のプ ロックを載せたそりをロープでこれらの木の杭にくくりつけて, アラバス ターのブロックを採石場から, 20% (=約11.3度) 以上のとても急なス A

回答

✨ ベストアンサー ✨

石を急な傾斜路を運び上げるために
とあるので
石を運び上げるんだと思いますよ

格助詞の「を」には「経過域」を表すような使い方がありますから、
石を急な傾斜路を(通って)運び上げるために
ということじゃないですかね。

https://japanese-language-education.com/wokaku/#index_id1

あゐ

なるほど、、経過域なるものは初めて知りました!勉強になりました!リンクも有難うございます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?