英語
高校生
解決済み

この段落の上から 4行目のspinというのは、 和訳中のどこに当たるのでしょうか?実験結果をそのように(楽観視)置いた
くらいでしょううか?

ERL 土でく rep 14 Some think that the problems are simply technical: repairing a rat's string-thin spinal cord is a complicated experiment to copy. Others argue that, in some cases, eager scientists have put an over-optimistic 30 spin on their results. These accusations are hotly disputed, but some researchers privately fear that the expectation of high-profile patient. advocacy groups may be inadvertently creating an atmosphere in which problems are likely to occur. Certainly, some researchers admit to feeling under pressure to perform. "If patients phone you three or four 35 times a year and you can't tell them anything new, that's a pressure says Isabel Klusman of the University of Zurich in Switzerland. 15 Exploring these issues is difficult, as no one wants to be no
14 問題は単に技術的なことであり、糸のように細いラットの脊髄を再生 することは,再現するには複雑すぎる実験なのだと考える人もいる。 また, 熱心な科学者が自らの実験結果を過大に楽観視した例もいくつかあったと 主張する人もいる。 こうした非難は激しい議論となっているが,一部の研究 者が密かに恐れるのは、世間の注目を集める患者擁護団体 (patient- advocacy group)の期待が知らず知らずのうちに、問題が起こりそうな 空気を作っているかもしれないということである。確かに,研究を行う上で 重圧を感じていると認める研究者もいる。「患者が1年に3,4回電話して きたとして、彼らに何も新しい進展を伝えることができなければ、それは重 圧になる」と、スイスにあるチューリッヒ大学のイザベル・クルスマンは言う。 her

回答

✨ ベストアンサー ✨

名詞のspinは色んな意味で使われます。
今回は画像の5の意味ですね。on〜とありますし。

spinの1番の元々の意味は「回転」なんですけど
例えば
look at「〜を見る」をlookを名詞扱いにして、
take a look atとかhave a look at
というように
動詞のspin 「回る・回す」をspinを名詞扱いすると
put (a) spin ってputを使って言うんですよ。

だから「回転」以外の他の意味でspinを使うときも
putっていう動詞を結構使う気がします。

あゐ

なるほど、ここではspin=考え方
で、楽観的なspin(考え方)を結果とする(on)ってことですね!

あゐ

めっちゃわかりやすかったです!助かりました!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?