英語
中学生
解決済み

味に深みが出るを英訳した時、
It becomes more rich flavorではダメなのでしょうか?
(ちなみに解答はIt becomes rich in flavorでした。)

回答

✨ ベストアンサー ✨

実際の英語なら、richer も more rich も有り得る表現でしょう。more A than B「 BというよりもむしろA」
という構文を意識するなら、richer より more rich を使ううはずです。また、発音や文脈の流れを意識して、あえて more rich をつかう可能性はあるかもしれません。そういう意味では more rich が間違っているとは言えませんが、件の英文では、わざわざ more rich にする必要はないので、richer に訂正します。日本人感覚では more rich を使わないようにしよう、と考えておくと良いでしょう。ですから、It becomes richer flavor. であれば、文法的に間違いというわけではありません。ただし、become のうしろに名詞を使う場合、ふつうこの名詞は職業を表すものが来、I become a doctor. のように使われ、flavor のような名詞を置くことはまずないんじゃないかと思われます。そうすると、It becomes rich in flavor. の方が適切。become+形容詞 は多様な表現を可能にしますが、become+名詞 は、名詞が職業を表すような場合に限る、それくらいに覚えておくのが良いでしょう。

この回答にコメントする

回答

この場合It=rich flavorですよね!
この場合は叙述的用法の形容詞を使います
例えば、He is coolのcoolはhe=coolなので叙述的用法の形容詞と言えます
逆にHe is a cool boyのcoolは叙述的用法の形容詞ではなく、a boyを修飾するための形容詞ということになります
つまり、今回の場合は叙述的用法の形容詞を使う必要があり、richの場合はrich inの形を取るということですね!
かなりレベルが高いと思います、正直💦
azukiさんの回答の場合、形容詞の使い方で減点させると思いますが、それは中学生の場合しょうがないと思います。
何よりmore richではなくrichの比較級はricherであることに注意したいですね!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?