✨ ベストアンサー ✨
(Among those [staying behind in France]) were two people questioned (by police [there]) (over suspected people trafficking.)
こうじゃないかなぁ。
( )が副詞のまとまり、
[ ]はどちらも直前の名詞を修飾している形容詞のまとまりです。
by police thereは現地の警察・フランスの警察によって、ということです。
thereに形容詞の役割なんてあるの?って考えちゃうとわけわからんかもしれませんが
基本的に名詞を後ろから修飾する語句というのは関係代名詞+be動詞の省略なので
Among those (who were)staying behind in France
were two people questioned by police (who were) there
over suspected people trafficking.
ということです。
over〜はここでは、「関連」を意味するaboutなどの類義語です。aboutよりも綿密さがある感じです。警察の取り調べ、とかまさしくそんな感じ。
この用法がわかってると、there以降が
thereとover〜のまとまりで区切れることがわかると思います。