英語
高校生
解決済み

In May 2016, ~,above all her difficulties.
の above all her difficulties はどう訳せばいいのですか?
あるサイトには、あらゆる困難を乗り越えて とありましたが、aboveに乗り越えるという意味はありますか?

[5] As a として 最初の一歩 school. // In the following year, / she climb 11 翌年 キリマンジャロ Mt. Manaslu. // @Finally, / the day came /(when her dream was マナスル ついに realized. // In 13 May 2016, at the age of 19, / she was standing on Everest / above the clouds, / 2016年6月 19歳 above all her difficulties. // あらゆる ont rowing / as she conquered more mountains. // Never

回答

✨ ベストアンサー ✨

aboveに乗り越えるという意味はありますか? → 「乗り越える」はありませんが、「…を超えて」はあります。
それを基にして、和訳する時に「全ての困難を超えて」→ 「全ての困難を乗り越えて」にするのは、全く問題ないと思います。
In May 2016, at the age of 19, she was standing on Everest above the clouds, above all her difficulties.
2016年5月、19歳の時、彼女は雲の上にあるエベレストに、全ての困難を乗り越えて立っていた。

参考にしてください。

POMERO

ありがとうございます!!

taka

You're welcome!😊

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?