✨ ベストアンサー ✨
Whatは一応「何」と訳されています。
makeは使役動詞として機能してますから、直訳は
「何があなたに留学する決心をさせたのですか?」
となるので、ここから
「なぜあなたは留学する決心をしたのですか?」
の意味が出てきたのだと思います。
英語のワークに
What made you decide to study abroad?
(なぜあなたは留学する決心をしたのですか)
と書いてありました
Whatが「なぜ」と翻訳されているのが納得できないです
誰か教えて下さい
ちなみにmadeは使役動詞だそうです それも何か関係しているんですかね?
✨ ベストアンサー ✨
Whatは一応「何」と訳されています。
makeは使役動詞として機能してますから、直訳は
「何があなたに留学する決心をさせたのですか?」
となるので、ここから
「なぜあなたは留学する決心をしたのですか?」
の意味が出てきたのだと思います。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉