回答

✨ ベストアンサー ✨

1. People(S1) <(who)(S2) live(V2) in this area> eat(V1) special kind of seafood(O1).
<この地域に住む>人達は特別な種類の魚介料理を食べます。
2. Kabuki is a traditional Japanese musical performance <(where) people(S) wear(V) makeup(O) and dress(V) in special costumes>.
歌舞伎は、<人々が化粧をし、そして特別な衣装を着て行う>日本の伝統的な音楽パフォーマンスです。
3. There is no agreement about the reason <(why) the Moai statues were built>.
<モアイ像が建てられた>理由に関しては、意見が一致していない。
4. You may experience <(what) is not written in a guidabook> when you travel abroad.
海外旅行では、あなたは<ガイドブックに書かれていないこと>を経験するかもしれない。

参考にしてください。

りんご

2番なんですけどなぜwhereが来るんですか?先行詞に場所を表すものが入ってないと思うのですが🤔

taka

a traditional Japanese musical performace(伝統的な日本の音楽パフォーマンス)を「一種の芸術活動の場」としてとらえることができると思います。
よくあるように、関係副詞whereを関係代名詞を使って書き換えると、in whichにできます。
Kabuki is a traditional Japanese musical performance [in which] people wear makeup and dress in special costumes.
= Kabuki is a traditional Japanese musical performance. 歌舞伎は伝統的な日本の音楽パフォーマンスです。
+People wear makeup and dress in special costumes [in it(=the traditional Japanese musical performance)].
その伝統的な日本の音楽パフォーマンスにおいては、人々が化粧をし、そして特別な衣装を着ます。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?