英語
高校生

英語の質問です。
devoted supporterと言う表現に出会ったのですが、これはなぜ献身的な支援者と言う意味になるのですか?過去分詞だから捧げられた(=豊かな?)支援者と言う意味になるのではないのですか?寧ろ、devoting supporterの方が献身的な支援者と言う意味になるのではないのですか?
回答宜しくお願いします。

回答

devoted=dedicated「献身的な(形)」
という基本単語になります。

-edがついて静的な状態を彷彿とさせる形容詞の一種です。

kakko_pn

ありがとうございます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?