英語
高校生
解決済み

娘たちもすっかり大人になり、今や誰もピアノを弾かない。
→My daughters completely have grown up and none of them play the piano anymore.
と模範回答ではなっていたのですが、
anymoreはnowでも正解ですか?

英語

回答

✨ ベストアンサー ✨

今や という日本語を 今 と考えれば
nowは正しいことになるけど

その文で英語でnowと言った場合
今 の状態だけを言っていることになります。
今、こうです というだけなので、
この先どうなるのかについては言及していません。

anymoreの場合は「これ以上」というのが直訳ですかね。
だからこの先の将来もずっとピアノを弾かない
ということになります。

「今や」という日本語自体がむずかしいですよね。
「今」だけのことじゃなくて、「今となっては」みたいな感じで、先の話も含む言葉なんでしょうね。
anymoreが答えでnowを×とするなら、「今や」はそんな感じの解釈で考えるしかないかなと思います。

ナッツ

助かりました。ありがとうございます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?