✨ ベストアンサー ✨
まず
I am disappointed with the result
私は、その結果に失望している
ここまで読むと、the result その結果 が
何の結果かはわからないけど、失望してるんだから
よくない結果だというのはわかりますね。
because we ( ) the game against their team last night
(なぜかというと) 我々は昨晩彼らのチームとの試合で( ) から
前半で よくない結果に失望しているんだから
この後半の部分は、
「よくないことが起こった から」結果に失望している
ということのはずです。
つまり試合に(勝てなかった) ということだとわかります。
ここまで読み込んだうえで選択肢を見てみましょう
そうすると(勝てなかった) という言い回しは一つもありませんね。そもそも否定文になる選択肢がありません。
ここで、助動詞の過去形があることをヒントにして
仮定法だったらどういう言い回しになるかな
と頭が働くかどうかがポイントだと思います。
直説法で 試合に(勝てなかった)
↓
仮定法で 試合に(勝てたのに)
と発想してください。
これなら、否定語がなくても、内容的には"失望した"にうまくマッチするよくないことが表せますね
そんなわねで
仮定法で、かつlast nightがあって過去の内容をいう
仮定法過去完了 にあたる選択肢があればそれが正解です。だから答えは①
②は仮定法過去です。内容的には現在の出来事を言います。
③④のshouldは、仮定法の枠内で考えるなら
「万が一〜だったら」という、まだ起きていないような出来事について、起きるわけないと思うけど万一には という言い回しになります
分かりやすくて助かりました🙏ありがとうございます😭