英語
高校生
解決済み

In those days,my father was always insisting on never having a television set in the house.

という文について、having a television set とはどういう文法になっているのか教えて欲しいですm(*_ _)m

回答

✨ ベストアンサー ✨

insist on something:何かを主張する
主張する物(名詞)が入るところにhaveをhaving"持つこと"と動名詞にして入れています
a television setでテレビジョン信号の受信機のセット(アンテナやら周辺機器やら)ですが、今の時代諸々機能詰め込んだ1台だけなので違和感あるかもしれません。those daysについてなんかそんな話をしていたのでなければ、テレビを、と訳してしまっていいと思います。
(have 物 状態(set過去分詞) でa televisionをセットされた状態にする、と読めなくもないかな、とちょっと思いましたが少なくとも自然ではないと思います。

ツキ

ご丁寧にありがとうございます!🙇‍♀️

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?