✨ ベストアンサー ✨
First couple of years→最初の数年間
飢えた過程で人生の最初の数年間、成長することは、学校で子どもがどれくらい上手にパフォーマンスするかについて傷つけることができる
ってかんじだとおもいます!
以下の文の直訳を教えてください。
また、howは間接疑問文だと思うのですがあっているでしょうか?
Growing up in a hungry household in the first couple of years of life can hurt how well a child performs in school years later.
「新しい研究によると、生後2~3年間を飢えた家庭で育つと、何年後かに子どもの学校の成績に悪影響が出る可能性がある。」
✨ ベストアンサー ✨
First couple of years→最初の数年間
飢えた過程で人生の最初の数年間、成長することは、学校で子どもがどれくらい上手にパフォーマンスするかについて傷つけることができる
ってかんじだとおもいます!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉