そのまま文のルールに従って一回切って訳す、ってこと?
私ならこの文、「そのようなおいしい料理が食べられる店(名店)は小さな町の中にさえ、たくさん存在する。」とするかな。
英語
中学生
こういう文中にコンマくるやつってどうやって訳せばいいんでしょうか? 表現ヘタですみません💦
Let's read!
次の英文を読み、あとの設問に答えなさい。
There are a lot of restaurants in Japan. We can enjoy
many different (1)kinds of food such as Japanese food, Chinese
food, and American food. It is enjoyable for Japanese people
to go to (2)these places. There are many good places to eat
5 at even in small towns. These days more and more people are
interested in cooking, and TV shows about food are also very
popular,
(福井県)
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
【夏勉】2年間の英語復習
8593
109
英語 使える!ぽいんとまとめ
5944
36
English 中学3年間 要点
5124
16
これを見れば中2の英語が完璧に⁉️✨
4936
40
中3英語ノート(上)-和訳・単語・文法-【旧版】
4430
25
【中学英語】三年文法まとめ。
4164
22
中1【英語】総まとめ【これで受験バッチリ】
3860
0
【英単】勉強っぽくない暗記法
3750
157
中3英語ノート(下)-和訳・単語・文法-【旧版】
3603
34
中学英語⌇今更聞けない! 英語の基礎 ✔︎
3539
118