そのまま文のルールに従って一回切って訳す、ってこと?
私ならこの文、「そのようなおいしい料理が食べられる店(名店)は小さな町の中にさえ、たくさん存在する。」とするかな。
英語
中学生
こういう文中にコンマくるやつってどうやって訳せばいいんでしょうか? 表現ヘタですみません💦
Let's read!
次の英文を読み、あとの設問に答えなさい。
There are a lot of restaurants in Japan. We can enjoy
many different (1)kinds of food such as Japanese food, Chinese
food, and American food. It is enjoyable for Japanese people
to go to (2)these places. There are many good places to eat
5 at even in small towns. These days more and more people are
interested in cooking, and TV shows about food are also very
popular,
(福井県)
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉