✨ ベストアンサー ✨
誰のことを手伝ってほしいのかの部分が必要だからです.'
「あなたは私に(あなたのことを)手伝ってほしいですか﹖」
Do you want me to help your sister with homework﹖
「あなたはあなたの妹の宿題を手伝ってほしいですか﹖」こんな文も時にはあるからです . 🙌🏻
英文:Do you want me to help you?
日本語文:あなたはわたしに手伝ってほしいですか。
という文章で、help you の you は何故つけなきゃいけないのでしょうか…??
✨ ベストアンサー ✨
誰のことを手伝ってほしいのかの部分が必要だからです.'
「あなたは私に(あなたのことを)手伝ってほしいですか﹖」
Do you want me to help your sister with homework﹖
「あなたはあなたの妹の宿題を手伝ってほしいですか﹖」こんな文も時にはあるからです . 🙌🏻
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
なるほど、確かに必要ですね…!とってもわかりやすくて助かりました!わざわざお時間割いていただきありがとうございました( ; ; )ベストアンサー、フォロー失礼いたします。