根本的な部分では問題ないです。
ただ、訳文として少し不自然な部分が何箇所かあります。よくて◯、悪くて半分に減点になるかもしれないです。
・「先生」というのもいいけど、一般的には「教師」で使うことが多い。基本的に減点対象にはならないけど、文全体として幼稚すぎると減点になるので、ご注意を。
・この文通りで通すなら、「それから」の部分が不要になる。入れてしまうと、少し訳文として違和感を感じる。
・ベストな文を求めるなら書く順番を変えた方がいいかも。変えるなら「教師は、生徒が将来より良い生活を送れるよう、学校で一生懸命勉強することを期待している。」になる。
てな感じですね。×ではないです。ただ、◯か△かというところですね。