英語
高校生
解決済み

英訳問題です
自分の考えを他の人に話すことは、考えを明確にし、整理するのにとても役立つ。
→Giving your opinion to others helps you clarify and
organize it greatly.
添削お願いします!

添削

回答

✨ ベストアンサー ✨

it を your thoughts に置き換えると「(あなたの)考えを明確にし~」という日本語に忠実な対訳になると思います。

Giving your opinion to others helps you clarify and
organize your thoughts greatly.

your thoughts は your ideas に置き換えても構いません。

it だと、your opinion の代名詞になり、「(あなたの)意見を明確にし~」のような意味になると思います。

ナッツ

確かにその方がいいですね。
ありがとうございます!

Xx_Saskia_xX

ベストアンサーを有り難うございます❗

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?