本に修飾がかかってしまうと故郷に向かう本(?)(本を使って移動する????)的な意味になるんじゃないかなと思います。
なのでthe train(故郷に向かう電車)に修飾するのだと思います
間違えていたらすみません(>_<)💦
I want a book to read on the train to my hometown のto my hometown はthe train に修飾するのですが、a bookに修飾しても意味が通りそうな気がしませんか?a bookではなくto my hometown に修飾する理由を教えてください。
本に修飾がかかってしまうと故郷に向かう本(?)(本を使って移動する????)的な意味になるんじゃないかなと思います。
なのでthe train(故郷に向かう電車)に修飾するのだと思います
間違えていたらすみません(>_<)💦
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉