どちらも副詞なので文法上は同じように使えます。
ただ言葉の意味が異なり、overseasは海を越えて外国に行く場合、abroadは単純に外国に行く場合になりますので海を渡っても陸続きでも使えます。英作文ではabroadの使用が無難です。
日本は海に囲まれていますから、自然と外国=海の外というイメージですが、大陸国家では国外を陸続きか海の外かの違いがあったのでしょう。
どちらも副詞なので文法上は同じように使えます。
ただ言葉の意味が異なり、overseasは海を越えて外国に行く場合、abroadは単純に外国に行く場合になりますので海を渡っても陸続きでも使えます。英作文ではabroadの使用が無難です。
日本は海に囲まれていますから、自然と外国=海の外というイメージですが、大陸国家では国外を陸続きか海の外かの違いがあったのでしょう。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉