回答

✨ ベストアンサー ✨

はい、その通りです。
構文と文の意味は以下のようになります。

They claim [that(接続詞) using devices(S1) such as computers and smartphones leads(V1) to eyestrain], <<and>>(等位接続詞) [that(接続詞) blue light(S2:whichの先行詞) <which is produced by digital screens>, damages(V2) light-sensitive cells(O2) in the back of the eyes].
彼らは、[コンピューターやスマートフォンなどの機器の使用は目の疲れにつながり]、<<そして>>[<デジタル画面から発生する>ブルーライトは目の奥にある光感受性細胞を損傷すると]主張しています。
※[ ] and [ ]:等位接続詞andは[ ]と[ ]を接続している

参考にしてください。

Clearnoteユーザー

ありがとうございます

taka

You're welcome!😊

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?