英語
高校生
There were groves of cryptomeria on small hills crowned by Shinto shrines, approached by grand flights of stone stairs.
という英文で、この訳が
「小さな丘にはスギの木立 があり、頂上には神道の神社があって、そこへは見事なひと続きの石段が続いています。」
となるようなのですが納得いきません。。
crowned by や approached by の働き、文構造など教えていただきたいです。
回答
まだ回答がありません。
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
13975
161
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
13619
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9541
155
最強の英単語覚え方!
7417
62
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6558
43
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6496
29
総合英語be まとめ(2)
6177
20
総合英語be まとめ(3)
6086
41
【総合英語フォレスト】まとめ(2)完了形/助動詞
5197
14