✨ ベストアンサー ✨
もしあなたがWHO(世界保健機関)の医師だったら、あなたの喉の乾きを満足させカロリーを摂取する最も安全な方法であるたった一本のペットボトルのコーラとともに退場する【働く】だろう。
walk outでは意味があまり通じないと思ったので、【】内ではwork outの方で訳してみました……
if you were a WHO doctor, you'd walked out with just a bottle of cola, which is the safest way to satisfy your thirst and take in calories.
どなたか翻訳してくれませんか??
✨ ベストアンサー ✨
もしあなたがWHO(世界保健機関)の医師だったら、あなたの喉の乾きを満足させカロリーを摂取する最も安全な方法であるたった一本のペットボトルのコーラとともに退場する【働く】だろう。
walk outでは意味があまり通じないと思ったので、【】内ではwork outの方で訳してみました……
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
work outが正しかったです!私の間違いです💦
ありがとうございます!!