回答

✨ ベストアンサー ✨

概ね正しいですが、何個か。
had better これはイディオムとしてもう助動詞と考えて下さい。よって否定はbetterの後にnot
辞書で確認して下さい。
最後、suggestなど提案、命令、義務、当然だったかな、こういう場合に具体的内容にshouldを使います。上の問題と同じ感覚ですね。訳す時にはその気分が主文に含まれるので、訳さなくても大丈夫、それによくshouldが省略されて、動詞の原形だけ残ることがあるので注意が要ります。

らい

丁寧な回答ありがとうございます!助かりました!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?