回答

ここのthatはthink that とか believe that とかのthatと同じです。無理に訳さなくても良いのですが、もし訳すなら、「〜こと」と訳します。

文法的に説明すると、名詞節を作る接続詞ですね。

あんまし、文法用語をいっても、よく分からないと思うので、あまり気にしなくてもいいと思います。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?