英語
高校生
解決済み

これであっているでしょうか。「ずっと」の部分は無視してしまいました。わかる方、お願いします。

私たちはずっと図書館で静かにしていました。 We( were > quiet ) in the library.

回答

✨ ベストアンサー ✨

ずっと静かにしていました
は、つまり「静かさを保ってました」と言い換えても良いので、答は
kept quiet
です。

この回答にコメントする

回答

うーん、ずっと感付け加えたいなら
kept silentかな、静かな状態を保ったっていう感じで

わた

早めのアンサー感謝します。silentの意味としては「完全な無音状態」にあたるので日常的に使われるquietだと、見当がつきました。koboyさんの意見も凄く参考になりました!

user

よかった!!!!がんばれ!!!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?