✨ ベストアンサー ✨
らむさんが現在使っている英文法参考書の『前置詞』の中の「場所を表す前置詞」に、以下のような説明があると思います。
① at …:…(の地点)で・に
② on …:…(の表面)で・に
③ in …:…(の空間の中)で・に <小 ① → ② → ③ 大>
あくまでも個人的意見ですが、at a party(パーティーで)の方が in a party(パーティーで) よりも「こじんまりとしている」感じがします。
そして、出席者相互の交流が活発に行われるイメージがあり、それがパーティーを行う主な理由でだと思います。
私は、at a party の方が馴染みがあり、且つ at a/the party しか見たことがなく、聞いたことがなく、また使ったことがありません。
参考にしてください。