✨ ベストアンサー ✨
おそらくもうニュアンスの話になると思います。
意思・推量「〜だろう」というニュアンスであればwould
「できる・ありえる」というニュアンスであればcould
になります。
ただおっしゃる通り「もし時間があればフランス語を勉強するのに」は「フランス語を勉強できるのに」と言い換えてもそうおかしくはありませんね。
「時間があったらフランス語を勉強するだろう!」と意思や推量のニュアンスを込めて言いたいならばwould
「フランス語勉強できるのに!」と「できる」のニュアンスを込めて言いたいならばcould
あくまで、意思の意味を強く伝えたいのか、「できる」の意味を強く伝えたいのか、ニュアンスの話だと思います。
なるほど…そういう事なんですね!
ありがとうございます😭!!!