✨ ベストアンサー ✨
half as long = 半分の長さ(時間)という意味です。
リスナーがちゃんと聞いていない場合は、(リスナーが熱心に聞いてくれている場合のトークセッションの)半分の長さになるという調査結果があったということですね。
as long as ~ 「~と同じ長さ」という表現は聞いたことがあると思うのですが、それにhalf がついて「~の半分と同じ長さ」になります。
~の部分には比較対象が入るので、本来ならばhalf as long (as a session where listers are/were listening carefully) になるのですが
比較している対象(リスナーが注意深く聞いてくれているセション)が省略されているのです。文脈から何と比較して半分の長さと言っているかが明らかなので、似た文言を使って説明すると冗長になるので省略してあります。
遅れてすみません!めっちゃ分かりやすかったですありがとうございます🙇♀️