✨ ベストアンサー ✨
spring vacation will over soon → Spring vacation will [be] over(形容詞:終わって) soon. だと思います。
※be over 終わる
参考にしてください。
意味は全て同じですので、どれを使っても構いません。
ただ、be over が一番よく使われている印象があります。
英語です。spring vacation will over soonが春休みももうすぐ終わります。と訳されていたのですが、なぜこのような訳し方になるのですか??overとはどういう意味ですか??
✨ ベストアンサー ✨
spring vacation will over soon → Spring vacation will [be] over(形容詞:終わって) soon. だと思います。
※be over 終わる
参考にしてください。
意味は全て同じですので、どれを使っても構いません。
ただ、be over が一番よく使われている印象があります。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
be overとendとかfinishの使い分けってどうするのですか??全部一緒なのですか???
何回もすいません💦