✨ ベストアンサー ✨
_日本語は、より共鳴する単語同士が自動的に結びつく素晴らしい言語ですが、英語は語順に依って関係か限定されてしまう面倒な言語です。
_boiled potatoes for ten minutesでは、boiledもfor ten minutesもポテトを修飾するので、恐らくは英語ネイティブにとっては、「10分間ポテト、煮たやつ」、の様に感じるのだと思います。「10分間ゆでた」を一塊にしてポテトを修飾した方が自然ですよね?
_英会話では、先ずは通じれば良いので、最初のうちは、あんまり気にしなくても良いかも知れませんが。
勉強になりました。ありがとうございます!