回答

✨ ベストアンサー ✨

何か省略さされてるのでしょうか? → 何も省略されていません。by definition(定義上は、本質的に)が「挿入」されています。

構文と意味は、以下の通りです。
<When any inadvertent, undisired contact(S) occurs(V)> (and to the English, almost any contact(S) is(V) [by definition] undesired(C)), we(S) say(V) 'sorry'(O).
<故意でなく、望ましくない接触が発生する時>、 (そして英国人にとってでは、ほとんどすべての接触は[定義上]望ましくないものであるが)、我々は「すみません」と言う。

参考にしてください。

taka

訂正:英国人にとってでは、→ 英国人にとっては、

助かりました✨ありがとうございます

taka

My pleasure!😊

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?