英語
高校生
解決済み

French property using funds diverted from the Syrian state. をSVOCMなどを用いて骨組みが見えるようにしたいのですが、この文章だとどうなるか、教えて欲しいです

回答

✨ ベストアンサー ✨

French property <using(現在分詞=形容詞:前の名詞propertyを修飾) funds> <diverted(過去分詞=形容詞:前の名詞fundsを修飾) from the Syrian state>.
<シリアから流用された><資金を使っている>フランスの資産
※SVOCMのある文ではありません。新聞、雑誌などの見出しではないでしょう?

参考にしてください。

ひかり

お察しの通り、英字新聞を日本語訳しようとしています。ですが、一応題名ではなく文章でした。
やっぱり分解できないのですね、ありがとうございます🙇🏼‍♀️

taka

You're welcome!😊

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?