✨ ベストアンサー ✨
この質問の内容がよく分かりません
助けになれると思いますが、よければ質問文を区切ってくれませんか
なるほど
”同様に”は文書全体の長い一文目にかかっているのは間違いないでしょう
でもその意味は 意味しにくい対比で日本を語ったり文書に残したりすることは日本について誤解を引き出すもので、あるゆる日本の現象を一つなにかの考え方でまとめて理解しようというのも誤解を招く ということでしょうね
なるほど!ありがとうございます!
この全文訳の内容がよく分かりません。
特に同様に誤解を招きそうであるという所が前文の内容と同様にとすると前文の内容のとこから誤解を招きそうというのが出てきたのかが分からないです
✨ ベストアンサー ✨
この質問の内容がよく分かりません
助けになれると思いますが、よければ質問文を区切ってくれませんか
なるほど
”同様に”は文書全体の長い一文目にかかっているのは間違いないでしょう
でもその意味は 意味しにくい対比で日本を語ったり文書に残したりすることは日本について誤解を引き出すもので、あるゆる日本の現象を一つなにかの考え方でまとめて理解しようというのも誤解を招く ということでしょうね
なるほど!ありがとうございます!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
えっと2文目の「同様に誤解を招きそうである」という文章の"同様に"は前の文にかかっていますか?
もしそうなら、1文目も誤解を招くというような内容になると思うのですが、何度読んでもそのような内容だと思えないのですがどうですか?