3冊の場合④番です。
She bought the cheapest of the three books.
日本語直訳すると
彼女はその3冊の本の中の一番安いのを買った。
theは共通認識です。喋ってる人が聞いてる人に『何を具体的に指しているか分かるよね?』と思ってる時に使います。
the cheapest 3択以上で一番安い
the cheaper 2択でより安い
3冊の中で一番安い本←一番安い本としてもう選ばれてるので限定してます。なので最上級の形容詞はtheが付きます。一番は基本1つ。
of the three books
これもその3冊の本と限定してます。
①彼女は本を買った。
She bought a book.
②彼女はその本を買った。
She bought the book.
③彼女は一番安い本を買った。
She bought the cheapest book.
①を喋ってる人は、突然話の中で本を出してるので、聞いてる人は、ぼんやりと1冊の本を想像してます。
②③は喋ってる人は、聞いてる人が『なんの本なのか分かるよね?』と認識してると思ってtheそれを使ってます。
③は一番安い本を買った。←範囲を言ってないので、世界で?日本で?となります。
『彼女は英語の参考書を買いに駅前の本屋に行った』と最初に説明していているか、この問題のように後ろにof the three booksと範囲を加えてます。