英語
高校生

なぜwillではなくてwouldなんですか??
回答お願いします🙇‍♀️

問2 私はどれくらいここにいなければならないのでしょう? How long should I stay have? would I have to stay here!

回答

✨ ベストアンサー ✨

willでも使えると思うのですが…。
ニュアンスが違うだけだと思います。

wouldは過去形や丁寧語や仮定法で使われるんですが、この3つには『距離がある』という共通点があります。

過去に行こう!←タイムマシンが無ければ行けません。英語では、過去は1秒前だろうが戻れないので、遠い距離を感じる概念があります。

ご一緒しても宜しいでしょうか←めっちゃよそよそしいです。親友にこんなこと言われたら気持ち悪い。
赤の他人など付き合いに距離がある場合に丁寧語になります。

鳥のように空が飛べたらなぁ…←基本飛べません。
現実と非現実の間には差があり、距離があります。日本人は空気が読める単一民族なので、日本語はこの現実と非現実を言葉に大きく差を持たせなくても通じますが、英語圏ではハッキリ言葉で差を出さないと、妄想で言ってるのか分からず混乱します。

この距離を出すためにwould could mightが使われます。
なので
How long will I have to stay here?
How long would I have to stay here?

このふたつの違いは距離感だと思います。
丁寧語でも仮定法にも捉えられるのですが、
どれくらいここにいなければならないのでしょう?←丁寧です。どれくらいここにいなければならないのか?←とは違います。
どれくらいここにいなければならないのでしょう?←ある意味仮定です。実際いる必要が確定しているのか分からないニュアンスにも聞こえます。
willになると、この丁寧さは薄まり、今から待たなければならない意志を感じます。
なのでwillでも問題ないと思いますが、日本語から見て、丁寧だし、待つのかよく分かんない感じだし、wouldの方が合うと思います。

ちはる

wouldがいまいちよく分かってなかったので助かりました…!本当に丁寧にありがとうございます!!
これでテストいけそうです!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?