英語
中学生

i couldn't finish knowing the
responsibility of the responsibility
I'm sorry.
it wasn't such intention

これどういう意味ですか?友達のLINEの一言にあって気になったので

回答

多分ですよ?
多分ですが、文法的にもおかしいと思うので、Google翻訳かなにかで日本語→英語にしたのでは?と思います。
まー確実なのは友達なら聞いたらいいのでは?って思いますけど 。。。

最初は何かの歌かと思いましたが英語の歌とかあんまり聞かないのでわからないですー

訳)(無理やりの訳です。→)私は責任の責任を知っていることを終わらせることができませんでした。私は残念です。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?