✨ ベストアンサー ✨
英文を直訳すると,
"あなたは何か温かい飲みたいですか?
という意味になります.
"Do you want to drink "
↪︎あなたは飲み物が欲しいですか
somethingは"何か"という意味になり,
hotは"形容詞"なので後ろにつけます.
" something hot"
↪︎温かい何か
これらを踏まえると,
Do you want to drink something hot?
になります.
違ったらごめんなさい🙇🏻♀️
Do you (drank hot drink something want to ?).
➥Do you want to drink sonething hot?
👆この文がなぜこの並びになるのかわかりません。
どなたか教えて頂きたいです🙏
✨ ベストアンサー ✨
英文を直訳すると,
"あなたは何か温かい飲みたいですか?
という意味になります.
"Do you want to drink "
↪︎あなたは飲み物が欲しいですか
somethingは"何か"という意味になり,
hotは"形容詞"なので後ろにつけます.
" something hot"
↪︎温かい何か
これらを踏まえると,
Do you want to drink something hot?
になります.
違ったらごめんなさい🙇🏻♀️
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます。