✨ ベストアンサー ✨
wait for の for が抜けています。
最後の文:…, so I'm afraid we'll have to circle the airport as we wait [for] our turn.
※wait for one's turn 順番を待つ
参考にしてください。
wait our turn はあり得ません。
あと、circle the airport も、circle around the airport の方が一般的なので、「これ、2語不足じゃないの?」と思いました。
訂正:wait our turn も可能ですが、やはり wait for our turn の方が一般的です。
circle the airportもwait our turnも間違いではありません。
であれば、as we [must] wait our turn(我々の順番を待たなければいけないため)しかないと思います。
他の回答者の方から別の答えがあるかも知れませんので、しばらく待ってみてはどうでしょうか?
あとお願いですが、この答えを知らせていただけませんか?
本日授業があるのでその先生に聞いてみます。わかり次第お返事させていただきます。
Thank you.
Will be waiting for your reply!
wait for our turnでした。
最初の答えが合っていたのでベストアンサーにさせていただきました。
Thanks a lot.
But, ??? wait our turn でもOKのはずです。
・Longman Dictionary of Contemporary Englishにある例文:
I've got two hands and there are three of you. So you'll have to [wait your turn]!
・the Corpusにある例文:
Goibniu would have to wait his turn.
ありがとうございます。
実は候補の1つだったので調べてみたのですが、for はあってもなくても良いと出てきたのですが、この文の場合はforがあった方が良いのでしょうか?