✨ ベストアンサー ✨
日本語だとこのふたつの違いは同じになりますが、英語は分けています。
明日訪ねるvisitを使う時の心情
①あ!そうだ!明日訪ねよう!←will
②何時の電車に乗ろうか調べよう!お土産はあれを買おう!←is going to visit
③明日は9時の電車に乗るぞ。お土産のお菓子は買った!←is visiting
②と③の線引きは人によってズレるのですが、①と③は全然違います。
間違えると誤解されることがあります。
友人に『明日一緒に映画見ようよ!』
『あ、ごめん彼氏とその映画見に行くんだ』
この時にwillを使うと、友人から映画を誘われた瞬間に、彼氏と映画に行くことを決めたように聞こえるので、失礼になります。
前から決まってる予定には、willではなく、②か③を使います。
テストですが、日本語ではこの①〜③は同じ日本語になるので選べないため問題を作る人は、どの場面かヒントを出すか、文字数を指定したりするはずです。
ありがとうございます!!
ニュアンスの違いといったところでしょうか💭
すごくわかりやすかったです✨🙏