英語
高校生

585番の日本語がなぜ他動詞になるかわかりません。
他動詞は訳に直すと~をがつくと調べたら書いてありました。
今回は~をがついてないので自動詞だと思ったのですが、なぜ他動詞なんでしょうか。

〈明治大〉 584 Any dictionary will ( (4) use 3 go do 2 come CHOS SI the trouble Point 144 585 We are afraid that the sales tax will be (la) next year. @rise @risen 3 raise 4 raised <東海〉 141 8A,930 and ) three more feet. LILEOFA BEY 586 After the typhoon, the water in the lake ( Av 〈拓殖大) Draised 2 risen 3 rose 4 had raised but art A forgalevse Al priob lo 587 Educational expenses have raised so rapidly in the past few years that many families have been forced to change their to lifestyle. <日本女子大) adeon 整理 56 二重目的語をとる注意すべき動詞 Beb ・cost A B 「AB(費用)がかかる/AにB犠 ・cause ARAにBをもたらす (582)
580 allow AB 「AにBを割り当てる」 582 cause AB 「AにBをもたらす/与える」 左の【整理56】 で意味と用法を整理しておこう。 標準 「自動詞で用いられると思いがけない意味になる do, pay, sell, read, last が代 Point 143 思いがけない意味を表す自動詞 表的なもの。 583 sell 「売れる」 標準 584 do 「間に合う/十分である」 57 自動詞 do / pay / sell / read / last の用法 標準 do は自動詞で用いられると「間に合う十分である」の意味になる。 (584) (2) pay は自動詞で用いられると 「利益になる割に合う」 の意味になる。 Honesty sometimes does not pay. 正直は時として割に合わないことがある) (3) sell は自動詞で用いられると「売れる」 の意味になる。 ( 583 ) This rule reads several ways. (この規則はいく通りにも解釈できる) (5) 自動詞 last は期間を表す副詞を伴って 「(物・事が) ある期間続く/ (物が) ある期間長 (4) read は自動詞で用いられると解釈される/読める」の意味になる。 持ちする」の意味を表す。 The storm lasted (for) three days. (嵐は3日間続いた) 585 raise は他動詞。 raise A で 「Aを上げる」 の意味を表す。 Point 144 : 自動詞と他動詞で活用と意味が紛らわしい動詞 ① rise は自動詞で 「上がる」の意味なので不可。 基本 586 自動詞 rise の過去形は rose 587 自動詞 rise の過去分詞は risen 標準 582 荷物の遅配はどのような遅れでも、私たちに多大な迷惑をおよぼす。 OB 583 水着は夏に最も売れる。 584 英語の辞書であれば,どんな辞書でもかまいません。 585 私たちは来年売上税が上がるのではないかと心配している。 586 台風の後,湖の水位はさらに3フィート上がった。 045050F 8.6 587 教育関係の出費が過去数年間で急速に増えているので、多くの家庭が生活の仕方を変えざ るを得なくなっている。 008. 580 ④581 ① 582 ① 583 ④ 584 ①585 ④ 586③ 587① have raised have 19th risen e :) 581 発展 2 語法 基本

回答

すいません!付け加えがあります🥲
調べてみたら、that説とto不定詞などの動詞と名詞以外の語が後ろについてたら他動詞だそうです。
586番のthree more feetや587番の①の後にはso,②にはthat,③は④との間に何もきていない,④はtheir lifestyleと目的語が付いているから他動詞だと思います。
前置詞(to, at,for, from,in, on,of)つくと自動詞です。587番の①のsoは副詞なので他動詞です。

この回答にコメントする

( )の前にbeがあるので、選択肢から見ても受動態です。

・will be raised…上げられる
売上税が上げられる→売上税が上がる
と訳すことが出来ます。

この回答にコメントする

英文のVのあとに前置詞がついていたら自動詞で、ついていないのが他動詞だよ!!
私は学校で日本語訳よりVのあとに前置詞が来るか来ないかで考えるって習ったよ!

あみ

586番と587番自動詞みたいなんですけど前置詞ってどれですか??💦

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?