英語
高校生
解決済み

解答は写真2枚目のようになっているのですが、
写真3枚目のように書いてはダメなのでしょうか。
教えていただけると嬉しいです。

LESSON 1 情報化社会 (プラス面) STEP 2 入試問題へのアプローチ 谷内留学 インターネットの発達により,私たちの生活は驚くほど便利になった。 Igninion 岩手大学 (前期)
◆解答例② thanks to ~ Thanks to the development of the Internet, our {daily/ Con everyday} lives have become [are now] much easier [much more convenient/very convenient/very easy]. ■原因部分 「インターネットの発達により」「インターネットの発達 のおかげで」 と考え, thanks to 〜 「~のおかげで」 を使 って表したパターンです。 now も使える 現在完了形を使って have become ~「~になった」と表 す代わりに、 現在形で are now ~ 「今や~だ」 と表すこと もできます。 now は単に「今は」としか覚えていない高校 生が大半ですが, 実は 「(昔と違って) 今は〜だ」 のように 過去との対比を暗示する場合によく使われるのです。 この now+現在形” 「(昔と違って) 今は〜だ・〜になった」 を 使いこなせる高校生はほとんどいませんので,ぜひマスター しておきましょう (長文読解でも大事)。 ※日本語に合わせて thanks to ~ を文頭に持ってきた人 が大半でしょうが、 順番は逆でもOKです。 むしろ, 以 下の語順の方が自然と感じるネイティブもいるようです。 また, Our {daily/everyday) lives の代わりに, Life の みでも英語として自然です (こちらは「一般の人の人生」 を表します)。 Our {daily/everyday} lives have[Life has] become much easier{,} thanks to the development of the Internet.
D Thanks much to the development of the Internet, easier lives. we cau live
第5文型:s+v+o+c enable thanks to make o c

回答

✨ ベストアンサー ✨

写真3枚目のように書いてはダメなのでしょうか。 → 非常に簡潔な英訳になっていると思います。
英文の意味:インターネットのおかげで、私達は以前よりもずっと容易な生活を送ることができる。

英訳は日本語を一字一句そのまま英語に100%変換する作業ではありません。
日本語の内容を如何に英文に反映させるかです。
練習をして、経験を積めば、必ずできるようになります。

参考にしてください。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?