英語
高校生

others differ from culture to culture.
このfrom culture to cultureは前から訳していくのかどんなふうにかかっているのかしりたいです

回答

文脈がもう少し欲しいところですが、
「他は文化によって異なる。」
「他のものは文化ごとに様々だ。」
などと訳せると思います。

で、この from culture to culture は一気に「文化によって」あるいは「文化ごとに」と訳すと良いでしょう。
from A to B と同じ形をしていますが、「AからBまで」という風に訳すことはできません(というのもAもBも同じcultureが入りますからね)。

で、from culture to culture は前置詞句として扱います。
前置詞句は①副詞、または②形容詞の2つの役割しかありません(少なくとも高校英語では)。

今回は動詞 differ に係って修飾していますから副詞として取り扱います。
以降は時間があれば見てください。

一方、例えば、
the difference from culture to culture
などのように名詞にかかれば、全く同じ from culture to culture なのに形容詞として名詞 difference を修飾することになります。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?