✨ ベストアンサー ✨
どちらも休憩ではありますが、少し意味合いが違います。
Breakは何かの合間の休み時間(ひと休み、気分転換的な)
Restは疲れた時の休憩(身体的な疲れの感じが強いかも)
「休憩を取りましょう」がどのような背景かによりますが、勉強中のひと休みはbreakが良いと思います。
一方で例えばショッピングをしていて、ちょっと歩き疲れたから休憩しようか、という時はrestが良いです。体を休めるイメージです。
とある問題で「休憩を取りましょう」という日本語文を英語に直しなさいという問題があり、私は「Let's take a rest.」と書いたのですが答えが「Let's take a break.」で、これってどっちとも正解、あるいはどちらが正解なんですか?解説付きでおねがいしますm(_ _)m。
✨ ベストアンサー ✨
どちらも休憩ではありますが、少し意味合いが違います。
Breakは何かの合間の休み時間(ひと休み、気分転換的な)
Restは疲れた時の休憩(身体的な疲れの感じが強いかも)
「休憩を取りましょう」がどのような背景かによりますが、勉強中のひと休みはbreakが良いと思います。
一方で例えばショッピングをしていて、ちょっと歩き疲れたから休憩しようか、という時はrestが良いです。体を休めるイメージです。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉