✨ ベストアンサー ✨
〈have been done〉の done のところに怒る、注意するとかのいつもはbe動詞のあとに来る単語を入れたい時、どのように言ったらいいですか? → 現在完了の受動態:①怒る have/has been angered ②注意する have/has been warned でいいと思います。
※anger(他動詞) … …を怒らせる/warn(他動詞) … …に注意する
参考にしてください。
形容詞を動詞の形にすればいいということですね! → 必ずしも動詞の過去分詞=形容詞とはなりません。
ジオさんの質問の主旨は、「現在完了の受動態」で表現することを求めていると理解したので、angere/warned としました。
「怒る」「注意する」が動詞だと考えられたからです。
have/has been angry(形容詞) ずっと怒っている<継続>、have/has been careful(形容詞) ずっと注意している・慎重になっている<継続> の表現も可能です。
但し、これらは受動態ではありません。
後半に挙げてくださった形容詞の例は、受動態にすることができますか? 仮定法過去完了の表現で「もし彼女が急いでいなかったら、○○に怒られていただろう。」という文章を考えていて困ってしまいました。
仮定法過去完了の表現で「もし彼女が急いでいなかったら、○○に怒られていただろう。」という文章
→ 「もし彼女が急いでいなかったら、私は○○に怒られていただろう。」と考えていいですか?
If she hadn't been in a hurry, 〇〇 would have [been angered] by me. ※とても不自然な英文の感じがします [受動態]
もし彼女が急いでいなかったら、〇〇は私のことを怒っていたでしょう。
形容詞を動詞の形にすればいいということですね!ありがとうございます🙇♂️🙏