✨ ベストアンサー ✨
1. someoneの訳し方を教えてください。→ 誰か(人)
2. in timeの訳し方もおしえてください。→ そのうちに、時がたてば
3. カンマが前後につくのはなぜですか? → その中にある語句を「強調」する意味があると思います。
なぜなら、通常in time(副詞句)はwill turn out(V) well in timeのように動詞(句)の近くに置きます。
通常文の最後に来る表現を、わざわざ主語と動詞の間に入れるのは、強調したいという意図の表れだと考えるのが妥当では?
参考にしてください。
My pleasure!😊
ありがとうございます!