回答

✨ ベストアンサー ✨

「今日雨ふらず、明日雨ふらずんば、即ち死蚌有らん」
→直訳「今日雨が降らず、明日も雨が降らなければ、すぐに死んだ蚌が有るだろう」

→意訳「今日雨が降らず、明日も雨が降らなければ、すぐに(干からびて)死んだ蚌ができあがるだろう」

「今日出ださず、明日出ださずんば、即ち死鷸有らん」
→直訳「今日出ず、明日も出なければ、すぐに死んだ鷸が有るだろう」

→意訳「今日(クチバシが貝殻から)出ず、明日も出なければ、すぐに(飢えて)死んだ鷸ができあがるだろう」

「両者相舎つるを肯ぜず」
→直訳「両者 互いを捨てることを承諾しなかった」
→意訳「両者、互いを放すことを承諾しなかった」

ちゃちゃ

ありがとうございます!!
助かりましたm(_ _)m

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?