✨ ベストアンサー ✨
「〜したはずがない」の意味でいうならば、couldの方がちょっと控えめな感じというくらいです。
依頼をあらわすcan you〜?とcould you〜?の違いと同じような感じですね。
「〜したはずがない」以外にも
couldn't have ppの方は仮定法過去完了の表現の可能性があるので、それは気をつけないといけないです。
can’t have p.p. と couldn’t have p.p. ってどのように使い分けるのでしょうか?
「〜したはずがない」「〜だったはずがない」のときはどちらを使ってもいいのでしょうか?
✨ ベストアンサー ✨
「〜したはずがない」の意味でいうならば、couldの方がちょっと控えめな感じというくらいです。
依頼をあらわすcan you〜?とcould you〜?の違いと同じような感じですね。
「〜したはずがない」以外にも
couldn't have ppの方は仮定法過去完了の表現の可能性があるので、それは気をつけないといけないです。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
なるほど!
たしかに仮定法過去完了とごちゃごちゃになりそうですね……気をつけます!
ご丁寧にありがとうございます。