✨ ベストアンサー ✨
その通りです。「外観、様子、模様」などの意味です。英作文でjudging from the look of the sky 「空模様から判断すると」っていうのを覚えさせられました。あまり使わなかったような...
judging from the look of ~ の、
the はなぜついてるのでしょうか、lookは名詞扱いされているのですか?
その場合、「観点」という意味で捉えて大丈夫でしょうか?
✨ ベストアンサー ✨
その通りです。「外観、様子、模様」などの意味です。英作文でjudging from the look of the sky 「空模様から判断すると」っていうのを覚えさせられました。あまり使わなかったような...
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
お答えいただきありがとうございました。
参考書にもそのように書いてありました。