英語
高校生
解決済み

2枚目に私の考えた訳を書いたのですが、これではダメなのでしょうか??
1枚目に解答を載せています。どうして生き返らせたと言うことが分かるのかがよく分かりません💦
どなたか教えてください🙇‍♀️

sdtl emibllrd banobmeds m6 TO nblool o YalT Holmes' death upset his readers very much. Finally, public demand forced Doyle In 1893, Doyle wrote a story in which the great detective Holmes was killed. (文5前) 38 演習 38(問題→本冊: p.174) d 1edil smihffurd banobaeds ne Tot unblool oyo Holmes' death upset his readers very much. Finally, public demand forced Doi to bring Holmes back to life in another story. M A に楽目GODAGI 【全文訳】 1893年,ドイルは名探偵ホームズが殺される小説を書いた。ホームズが死 んだことで読者はひどく動揺した。ついに, 世論に押されてドイルは新たな小説で ホームズを生き返らせた。 るもケ… 「曲 容1おvem
深営8 1893年に.ドイルはすがらしい標像、ホのグが後きかる物器を 書たホ一ムズの死は彼の家ををとても記標させF。 24に、世間ののドイルに 不-ムズを他の間影/で生き返うせる ことと いP。
Hodom vm o1 〈第3文》 の1お 909uhni thes Finally, public demand forced Doyle (to bring Holmes back(to life) (副) S Vt 0 C→(不)(Vt) (副) M (→28) の ue aph bo sdatot (in another story)). M >この文も無生物主語構文。 Doyle と to bring は S とPの関係にあるので,構 造上は0とC(→ 15 課)になる。 another は (an + other》で「1つ別の→もう 1つの」が直訳。ホームズは「空き家の冒険』(The Adventure of the Empty House)で再登場する。 )o人さ決内さあケ (人ででラ)な代自日令1おり

回答

✨ ベストアンサー ✨

無生物主語構文ってやつなんですけど、
【無生物主語 他動詞 目的語(+語法)】の形であれば
他動詞って、主語が目的語に対して何かする っていう動詞なので、
主語が原因で、目的語以降が結果 
っていう考え方をするんです。

主語と目的語を結び付けてる動詞によってニュアンスが付け加わったりします。ここでは動詞がforceなので強制の意味がありますよね

Public demand forced Doyle to bring Holmes back to life.

主語と動詞 Public demand forced →これが原因
世論によって強いられて(=世論に押されて)、

目的語以降 Doyle to bring Holmes back to life →結果
ドイルはホームズを生き返らせた

み さんが考えた訳でも、「生き返らせることを強いた」と書いてあるから、生き返ったと考えるのが自然な気がしますけど😅

もし、生き返らせようとしたけど結果的に生き返らなかったのなら、それを明示する必要がありますね。try to〜とかonly to〜とか使うのかなぁ。

み🧸

とても丁寧にありがとうございます😭
分かりやすかったです!!!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?