文脈によります。例えば、
Trains must be run on time.(列車は時間通りに運行されなければなりません。)
のように、無生物を主語として受動態にし義務を表すこともあるのでなんともいえません。
答えるのが難しかったので、ネットでの回答を貼り付けさせていただきます。お力になれずすみません。
ーーーーーーーーーーーーーーー
「must」と同時に使われる動詞が「主語の意思によって行われる」場合は「しなければらない」の意味に解釈されます。
「意思動詞」、「無意思動詞」と呼ばれる線引きがあり、この無意思動詞との組み合わせで must は「~に違いない」の意味を表します。
He must have locked the door.(彼がドアに鍵をかけてしまったに違いない)
The girl who wrote this must be so beautiful.(これを書いた女性はさぞかし美人に違いない)
無意思動詞には、be, 完了形のhaveなどが含まれますが、たとえ無意思動詞であっても
You must be quiet.(静かにしなさい)
You must be able to speak English to do this job.(この仕事をするには英語ができなければならない)
など「~かも知れない」ではない意味の場合もありますので、最終的には前後関係に依存して解釈するほかありません。
そもそも「~しなければならない」と「~に違いない」は「和訳」したときの問題であり、英語話者自体はその区別を深く感じておらず、同じ「must」なのだともいえます。つまり
He must be crazy to do such a thing.
は「そんなことをするなんて、常識的に推察して彼は頭がおかしくなければならない。でないと理屈にあわないから」など「~に違いない」の意味の根底には、「しなければならない」がちゃんと潜んでいるわけです。
似た例に「may:1、してよい 2、するかもしれない」がありますが、これも本来同じもの。
You may be happy if I say so. (私がそう言えば君はよろこぶかも知れない)
も、「君がよろこぶということがあってもよい」から来ています。
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1325739063
ーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーー
>助動詞のmustには義務の「~しなければならない」と推量の「~に違いない」の二つの意味がありますよね?
>He must study English.
>このような文がでてきた場合
>「彼は英語を勉強しなければならない」
>「彼は英語を勉強するに違いない」
>どちらの意味でmustが使われているかどうやって判断するのでしょうか?
⇒会話のように、発音を聞ける場合の区別は比較的簡単です。
(1)He must STUDY English. のように study の部分を強く言う場合は、「彼は英語を勉強しなければならない」を表わします。
(2)He MUST study English.のように mustの部分を強く言う場合は、「彼は英語を勉強するに違いない」を表わします。
では、文章語の場合はどうやって見分けるのでしょう。実は、その場合は、残念ながら明快な方法がありません。「文脈とか文章の流れ、前後関係など」で、どちらであるかを判断することになるでしょうね。
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/8455697.html
ーーーーーーーーーーーーーーーーーー
なるほど…じゃあ安易に推量だと判断しないようにします!
推量と「〜しなくてはいけない」の区別はどのようにやるのでしょうか?